Passar para o Conteúdo Principal Top
Logótipo

municipio

Auditório Rio Lima com casa cheia para receber tradutor de Daniel Silva

Cultura
29 Abril 2016
Cerca de 200 alunos da Escola Secundária de Ponte de Lima e da E.B. 2/3 de António Feijó deslocaram-se, na passada sexta-feira, 22 de Abril, ao Auditório Rio Lima para uma conversa informal com Vasco Teles de Menezes, tradutor responsável pela...

Cerca de 200 alunos da Escola Secundária de Ponte de Lima e da E.B. 2/3 de António Feijó deslocaram-se, na passada sexta-feira, 22 de Abril, ao Auditório Rio Lima para uma conversa informal com Vasco Teles de Menezes, tradutor responsável pela versão portuguesa de alguns dos títulos mais conhecidos do escritor luso-americano, Daniel Silva.

O encontro, que contou com a presença de Paulo Sousa, vereador do pelouro da Educação do Município de Ponte de Lima, pretendeu enaltecer o trabalho fundamental dos tradutores no contexto literário universal - cuja divulgação e partilha de obras depende intrinsecamente destes profissionais da linguagem - e dar a conhecer, na primeira pessoa, os desafios decorrentes do exercício da atividade em Portugal.

Durante a sessão, que obedeceu a um modelo de pergunta-resposta - formato que permitiu a interação do público com o palestrante, Vasco Teles de Menezes - foram abordadas questões relacionadas com as barreiras linguísticas e as diferenças culturais passíveis de dificultar a tarefa de recriação narrativa.

No final do encontro, os participantes no evento puderam adquirir algumas obras do conceituado escritor de romances policiais e de espionagem - traduzidas por Vasco Teles de Menezes - e obter um autógrafo do tradutor.

Sobre Vasco Teles de Menezes
Licenciado em Direito pela Faculdade de Direito da Universidade de Lisboa, Vasco Guimarães da Costa Teles de Menezes exerce a profissão de tradutor desde 2003. Verteu para Português dezenas de obras literárias de que se destacam O artista da morte, O assassino inglês, Regras de Moscovo, O desertor, A marcha, O caso Rembrandt, O espião improvável, O retrato de uma espia, A rapariga inglesa e O assalto, títulos do autor luso-americano, Daniel Silva, disponíveis na Biblioteca Municipal de Ponte de Lima. Além de romances de vários outros escritores, Vasco Teles de Menezes traduziu ensaios, livros de viagens e a biografia de Trotsky, bem como obras de caráter técnico.

A par da atividade de tradutor, Vasco Teles de Menezes foi crítico de cinema no suplemento Y do jornal Público, responsável pela série Y e posteriores coleções do mesmo periódico, de 2002 a 2004, e é atualmente colaborador externo para a área da cultura. É proprietário e gerente da Cinettà - loja online de cinema e cultura pop - e participa frequentemente em festivais e ciclos de cinema.

Nascido a 25 de Abril de 1978, Vasco Teles de Menezes é filho de Salvato Telles de Menezes, tradutor, ensaísta e antigo professor de literatura norte-americana na Faculdade de Letras da Universidade de Lisboa e de Maria Dulce Guimarães da Costa, também tradutora. Já trabalhou com ambos nas versões portuguesas de Piada infinita, de David Foster Wallace (ao lado do pai), e de O alvo, de David Baldacci (em parceria com a mãe).

Auditório Rio Lima com casa cheia para receber tradutor de Daniel Silva
Auditório Rio Lima com casa cheia para receber tradutor de Daniel Silva
Auditório Rio Lima com casa cheia para receber tradutor de Daniel Silva
Voltar
 
- <